当前位置:[首页 > 在线翻译 > 西班牙语 > 西语权威词典将“吉卜赛人”定义为“欺骗”遭]

西语权威词典将“吉卜赛人”定义为“欺骗”遭

发布: 2017-12-19 10:36 | 来源:www.jptranslate.com | 查 看:

  参考消息网10月31日报道 西班牙一部权威词典中的一个词条将“gitano”(主要词义为“吉卜赛人,吉卜赛人的”)定义为说谎欺骗的同义词,激怒了该国最古老的少数民族之一。

  据法新社10月29日报道,这一冒犯性词条出现在西班牙皇家语言学院西班牙语词典本年度的修订版中。该词典是西班牙和拉丁美洲最权威的西语词典。

  新版本删去了“gitano”一词此前作为形容词的一个义项,即“诈骗的或行骗的”。

  但新版本同时增加了一个新的义项,称这个词与“trapacero”同义。而“trapacero”是一个形容词,意为“不诚实或欺诈的”。

  一个吉卜赛女性权益活动分子组织说:“这个词义已经过时,仅起到加深人们对我们族群的偏见和成见的作用。”

  活动分子帕特丽夏·卡罗·玛雅说,皇家语言学院对“gitano”一词的定义“始终把偷窃、欺骗与我们的文化特征错误地联系起来”。

  西班牙皇家语言学院在接受法新社记者采访时拒绝对此事置评,但该学院说他们向来力求让词语的释义反映其“在语言中真正的用途”,并强调说,语言“是社会中仍然存在的对各种看法和观念的反映”。

  (原标题:西语权威词典将“吉卜赛人”定义为“欺骗”遭批)