当前位置:[首页 > 日语教程 > 日语入门 > 日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳]

日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳

发布: 2017-12-11 09:18 | 来源:www.jptranslate.com | 查 看:

日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳遇”

2016-12-03 13:34 来源:日语小伙龙龙 日语

原标题:日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳遇”

日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳

请输入图片描述

狱寺隼人。图源网络。

记得刚学五十音那会,曾试图拉上身边的人陪我一起学。毕竟一起“あ、い、う、え、お、か、き、く、け、こ……”的感觉挺好玩的,所以一开始都还兴致勃勃,后来当我注意到有些音我们总会念不准并开始纠正时,他们开始觉得好麻烦不好玩,最后就只剩下我一个人在那“あ、い、う、え、お”了。

为了让那几个“身边人”消除误解,重新感受到日语发音的好玩之处,特地找来这首“萌萌哒”的歌,“强迫”自己单曲循环直至这篇文章写完。话说,当你在观看这篇文章时,也保持单曲循环效果更佳哦。

家庭教师Reborn角色合唱 ファミリー ~中国语 Ver.

日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳

请输入图片描述

收起视频

转到视频页

来,播放视频,继续往下看吧。

貌似有漫长的广告……有漫长的广告……长的广告……广告……告…… 最后一个字不符合规律,删去。

然后是漫长的前奏……漫长的前奏……前奏……奏…… 最后一个字也不符合规律,删去。

这是一首中文歌,是的,你没有看错,是中文歌。视频没有歌词,所以不用看着视频,听歌就行,眼睛接着往下看。

为什么挑这首歌?因为这是一首日本动漫『家庭教师Hitman Reborn』的声优们合唱的中文歌曲,通过辨听日本人说中文时的口音,可以更直观地感受日语和中文在发音上的差异。不过因为是歌曲,所以对于学习日语的语调则帮不上忙。

没听出来是中文歌?来,歌词给你——

狱寺:抬头看著辽阔的天到底有多宽多远 / 眼前这条漫漫的路哪里是它的尽头

山本:比起刚过去的昨天明天显得还遥远 / 可是在约定的地方你正静静的等待着

阿纲:改变我自己因为想要守护你 / 让渺小的我有了一种向前冲的动力

云雀:「变得更坚强」心里一直这麼想 / 你就是我勇气的力量

了平:一起努力吧一起守护著大家 / 为这个理想就算困难也尽力去闯

骸:「变得更坚强」心里一直这麼想 / 你就是我更勇敢的力量

京子:寂寞有时候会出现悄悄唤醒我的眼泪 / 尤其在失意的时候总是更管不住它

小春:站在落地镜的前面想起那一天的自己 / 希望在约定的地方让心放晴不再悲伤

蓝波:一步一步走在我该走的路 / 就算再危险勇敢面对任何的考验

一平:我不会害怕因为在我的背后 / 有著给我勇气的朋友

里包恩:一步一步走在我该走的路 / 不论多少次我都一定勇敢向前走

……(就摘抄到这吧,刚好每个角色轮了一遍,用来分析日语的发音也已足矣)

为了尽快结束这篇文章让我好停下单曲循环,我们不说废话,赶紧直奔主题吧。

日语发音难那是因为你没听过这首歌二次元“艳

请输入图片描述

首先是狱寺唱的后半部分里,“眼前这条漫漫的路哪里是它的尽头”中的“尽头”的“头”,写作拼音是tou,而对于使用罗马音的日本人来说,tou表示的是“と”发长音,所以,这里日本歌手唱出来后,我们中国人听后的反应就是——“这人咋把‘头’读成to呢?”……

这也就解决了在记忆日语长音表示方法时的一个难题:“お段 + う”而不是像“あ段+あ”那样直接加“お”。同理,在看到罗马音的tou时不能反射性地读成“头”。日语在某些特殊场合才使用加“お”代表长音。

接下来是山本唱的,“比起刚过去的昨天”这部分里的“刚”。这首歌我听了无数遍,然而我还是记不住歌词。而每次不看歌词听到这一句时,我都会把歌手所唱的听成“比起看过去的昨天”。也就是说,对于日本人来说,送气音k和不送气音g他们不做区分。而对于我们中国人来说,送气不送气则是发音的一大特点,一旦不做严格区分,将变成另外一个汉字。

简单点讲就是,这里“刚”的中文发音,在只区分浊辅不区分送不送气的日本人听来,发成“kang”也应该是对的,而在我这个严格区分送气与否的中国人听来,则变成了另一个完全不同的发音“kang”(可能我个人为了契合歌词而自动修正理解成了“看(kan)”)。