做最好的中日在线翻译网站    设为首页 | 加入收藏 | 帮助
您尚未登录注册!
翻译 10 悬赏金 收藏问题
ohayou[素人]   人气:191   回答数:9   提问时间:2008-06-18 21:57:54
おまえもこれから大きくなって、そのうちおっさんになり、あっというまにじさんになって、ほんでから必ず死ぬんや。
个性签名:ohayou
已截止

回答 共9条

最佳答案
帷佳佳[初心者]   回答时间:2008-06-18 22:27:11
你会从现在开始逐渐长大,然后成为一个大叔,再之后变成一个老爷爷,最后也会死去
个性签名:
[1] 双子の星[大達人]   回答时间:2008-06-18 22:41:28
你这家伙将来也会成大人、到那时就成大叔、一转眼又成了老头子、早晚也都是得死的。 
 
(这句话是关西的方言说法。)
个性签名:tmt
[2] aiforyou[腕きき]   回答时间:2008-06-19 00:25:17
 
   今后你也长大了,不久就成了老男人,而瞬即又成了老老头,再后来呢就必死无疑。 (・_・。)) マイッタナァ 
个性签名:@_@♡♥♡♥
[3] A380[駆け出し]   回答时间:2008-06-19 09:24:05
今后你也会长大,变老,再老,最后无一例外地逝去。 
 
关西话看大不懂:)
个性签名:
[4] 晃晃[駆け出し]   回答时间:2008-06-19 10:05:03
你也会老的,也会变成大叔,然后老去到死,这是一定的
个性签名:精一杯でがんばる!!!
[5] jayke[見習い]   回答时间:2008-06-19 10:57:37
(~_~)あ~
个性签名:
[6] greeno[修行中]   回答时间:2008-06-19 11:04:01
從現在起你也將逐漸成長,有一天會成爲大叔,再成爲爺爺,最終有一天也還是會死去。
个性签名:
[7] tony zheng[駆け出し]   回答时间:2008-06-19 11:40:51
你这个家伙会渐渐长大,然后成为中年人,一转眼变成老头,最后也逃不过死亡!
个性签名:takeo【大達人】还我20个积分!
[8] サファイア[腕きき]   回答时间:2008-06-19 12:31:52
じいちゃんになんか悪ことでもいったかなあ。/对老人说什么不中听的话了吧。 
そしてこういう風にじいちゃんに叱られた。/于是老人家就这样教训了小子。 
おまえもこれから大きくなって、そのうちおっさんになり、あっというまにじさんになって、ほんでから必ず死ぬんや。/小子你也要长大的,也要成为老爷们儿,一转眼儿就成老头的,最终也必定是两脚朝天的。
个性签名:真否も弁別できないモノには真実を告げる必要もない。