eric2008[素人] 人气:139 回答数:3 提问时间:2008-06-17 00:26:48
初めてメールを送信して見ます
木村様からの転送で地震見舞いは拝見しました
ご心配をおかけしました 被害はありませんでした
老人 未熟者で上手く送信できるか心配です
通信が出来れば 父上様宛てに書きたいと思って居ます
では今日は これで失礼します
木村様からの転送で地震見舞いは拝見しました
ご心配をおかけしました 被害はありませんでした
老人 未熟者で上手く送信できるか心配です
通信が出来れば 父上様宛てに書きたいと思って居ます
では今日は これで失礼します
个性签名:
已截止
回答 共3条
最佳答案
aiforyou[腕きき] 回答时间:2008-06-17 00:38:23
第一次试着发送伊妹儿。
拜读了木村转送来的地震慰问信,
让你们担心了,还好我们没有受灾。
年纪大了、又不熟悉(电脑)担心是否能发过去。
如果能通信的话,还想给你父亲写信。
那么今天就到此了,告辞了。
——それでは(^o⌒*)y ————
拜读了木村转送来的地震慰问信,
让你们担心了,还好我们没有受灾。
年纪大了、又不熟悉(电脑)担心是否能发过去。
如果能通信的话,还想给你父亲写信。
那么今天就到此了,告辞了。
——それでは(^o⌒*)y ————
个性签名:@_@♡♥♡♥
[1] longlongwan[初心者] 回答时间:2008-06-17 10:28:15
初めてメールを送信して見ます 试着第一次发了短信
木村様からの転送で地震見舞いは拝見しました 读了木村传过来的地震慰问信,多让你牵挂了,我们没有受灾
ご心配をおかけしました 被害はありませんでした
老人 未熟者で上手く送信できるか心配です 老人因不熟练,担心能否发出短信,如果能通信的话,想给父亲封信来的。至此,再见
通信が出来れば 父上様宛てに書きたいと思って居ます
では今日は これで失礼します
个性签名:
木村様からの転送で地震見舞いは拝見しました 读了木村传过来的地震慰问信,多让你牵挂了,我们没有受灾
ご心配をおかけしました 被害はありませんでした
老人 未熟者で上手く送信できるか心配です 老人因不熟练,担心能否发出短信,如果能通信的话,想给父亲封信来的。至此,再见
通信が出来れば 父上様宛てに書きたいと思って居ます
では今日は これで失礼します
个性签名:
个性签名:





987159716
120612968