返回首页
当前位置: 主页 > 日语语法 >

JLPT二级N2语法2

时间:2020-03-28 15:46  
核心提示:JLPT二级N2语法2 本期语法:~ところに/ところへ 接续: ナ形容詞「な形」+ところに/ところへ イ形容詞辞書形+ところに/ところへ 動詞「(よ)う形」+とする/としている/とした+とこ

JLPT二级N2语法2
本期语法:~ところに/ところへ
  接续:
  ナ形容詞「な形」+ところに/ところへ
イ形容詞辞書形+ところに/ところへ
動詞「(よ)う形」+とする/としている/とした+ところに/ところへ
  意思:
  (1)表示正要做某事情的时候,并不是特别期待的人来了或麻烦事发生了,后项情况的出现给人有点不合时宜的感觉。这个句型和4级的「~ようとする時/ようとする時/ようとした時/ようとしたら」意思基本相同。“正要.......的时候”“正在.......的时候”“刚要...........的时候”。
  例子:
  ①テレビを見ようとしているところに/ところへ、急に停電した。
  当我正要看电视的时候,突然停电了。
  ②仕事の合間を見て、彼女に電話をかけようとしているところに/ところへ、「働け」という課長の声がした。
  趁工作的间隙,正要给她打电话时,只听到科长一声吼叫:“快干活”。
  意思:
  (2)表示正处于困境时得到了某人的帮助,解救等,后项情况的出现给人有种“某人来的正是时候”的语气。
  例子:
  ①ちょうどういいところに/ところへ来てくれました。この数学の問題の解き方を教えてください。
  你来的正巧。快来教我这道数学题怎么解。
  ②財布を無くして困っているところに/ところへ、友達が通りかかって助かった。
  我丢了钱包,正在不知所措的时候,多亏路过此地的朋友帮了大忙。
  作业:
  汉译日:我正要洗澡的时候,听就有人按门铃。
  答案(反白可见):お風呂に入ろうとしたところに/ところへ、チャイムが鳴った。
------------------------


本期语法:……て始めて
  接续:
  (1)動詞「て形」+始めて(~をした)
  意思:
  表示自从前项的事情发生以来,还是第一次做 。也可以用「~て以来初めて~」的表达方式。“自从……以来,第一次……”。
  例子:
  ①今日、日本に来て初めて/来て以来始めてお寿司を食べました。
  来到日本后今天还是第一次吃寿司。
  ②大学に入って(以来)初めてこの図書館を利用した。
  进入大学后还是第一次利用这个图书馆。
  接续: 
  (2)動詞「て形」+始めて(~が分かった/を知った/に気づいた)
  意思:
  发生了某事之后,才对以前没有注意到的事或虽然知道但没有充分认识到的事情有了新的认识。注意,谓语为表示知道,了解,发觉等动词,不能是意志动词。“在……之后,才……..”。
  例子:
  ①一人で暮らすようになって初めて、家族がどんなにありがたいかが分かった。
  当自己独立开始生活时,才懂得一家人在一起是多么地幸福啊。
  ②妻に注意されて始めて、自分の言い方が悪かったのに気づいた。
  妻子提醒我之后,才发现我说错话了。
  作业: 
  汉译日:自己阅读了之后,才知道古典的乐趣所在。
  答案(反白可见):実際に読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。

--------------------------

本期语法:~ところを
  接续:
  (1)ナ形容詞「な形」+ところを
イ形容詞辞書形+ところを
動詞普通体+とことを
  意思:
  「~ところを」的前项表示某种场面,某种场景,某种情况。「~ところを」的后项所用的动词,一类是和视觉有关的,如「見る/見かける/見つける/目撃する/発見する」等;另一类是和打搅,妨碍,警告,抓住等有关反映主体遭到麻烦的动词,如「邪魔する/妨げる/注意する/呼び止める/襲う/捕まる/捕まえる」等。由于谓语大多数是以被动态出现的,所以表达的主体不愿意看到的结果却偏偏出现了,这样使主体很尴尬或者接受了不想接受的现实。
  例子:
  ①足が滑って派手に転んだ。その時、周りにたくさんの人がいた。ああ、まずいところを見られて恥をかいたわ。
  脚一滑,摔了一个大跟头。当时周围的人可多呢。被人看到我那丑态,真羞死人了。
  ②犯人は被害者が昼寝をしているところを襲ったと警察が言った。
  警察说,犯人是趁着被害人午睡的时候下毒手的。
  接续:
  (2)動詞普通体+とことを
  意思:
  「~ところを」的前项仍表示某种场面,某种场景,某种情况。「~ところを」的后项所用的动词是得到救助,帮助等动词,如「助ける/助かる/救う/教える」等。表示某人正在处于困境中时,得到了别人的帮助。
  例子:
  ①その若い女は痴漢に襲われているところを見知らぬ人に助けられた。
  那位年轻女子在遭到流氓骚扰时,被一位素不相识的人搭救了。
  ②溺れてもう少しで死のうとするところを通りかかった人に救われた。
  就在我差一点溺水身亡时,被一位过路人搭救了。
  说明:
  「ところに/ところへ助けられる」的侧重点在“正处于困境的某时间点,那一刻得到了别人的帮助”,所以后项多数会出现「来る/やってくる」等趋向动词。而「ところを助けられる」的侧重点在“整个困境,事件”等得到了别人的帮助。
  作业:
  汉译日:正在为迷路而一筹莫展时,一位巡警告诉了我怎么走。
  答案(反白可见):道に迷ってしまい、途方に暮れたところをおまわりさんが教えてくれ


热门TAG: JLPT N2 语法