返回首页
当前位置: 主页 > 日语阅读 >

村上春树和他的粉丝们在谈什么(五)

时间:2020-09-06 09:15  
核心提示:上一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>> 第五期 30. その「期待」がつらいんです|那种“期待”好折磨人 (アメ、女性、35歳、派遣職員) 私は35歳で独身なのですが、

上一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>

第五期

30. その「期待」がつらいんです|那种“期待”好折磨人

(アメ、女性、35歳、派遣職員)

私は35歳で独身なのですが、結婚・出産をしないで派遣職員として生きていると、周りの人たちから「何かやりたいことがあるの?」という期待を持たれます。そのことが現在の自分を否定されているようで最近つらいです。本人は生きていくことで精いっぱいだと思っているのですが(安定した仕事は欲しくチャレンジは何度もしています)。いつになったら、そういった「期待」が周囲からなくなるのかな、と思います。それとも結局今のままではだめなのでしょうか?村上さん、何か一言下さるとうれしいです!

我今年35岁,还是单身,没有结婚也没有孩子,工作是派遣职员,周围的人总是对我抱有一种期待,觉得“你是不是有什么想做的事”。但这种期待好像是对当下自己的否定,最近我真的好受折磨。我觉得自己为了生存已经竭尽全力了(为了找份稳定的工作,我也挑战了好几次)。我总想什么时候这种“期待”能从身边消失呢?亦或是我现在的状态真的不行呢?如果能得到村上先生的只言片语,我会非常开心的。

僕の感想を言いますと、期待されるということ自体が素晴らしいと思います。そういう人ってあまりいないですよ。きっとあなたは、ついみんなに期待されちゃうような素敵な人なんだろうと思います。さくさくとまわりの期待にこたえてください。

从我看来的话,被期待这件事本身就很棒了。这样的人现在不多了。你一定是个容易让大家期待的厉害人物吧。请积极地回应周围的期待吧。

31. 本当に待っていました!|真的等到啦!

(ふじむらさきのしろくま、女性、29歳、会社員)

好きです(><*)

我好喜欢你(><*)

私が村上さんのファンになったのは前回のHP開設以前だったので、本当に待っていました!とても嬉しいです。まずはそれを伝えたかったです。

我早在上次开设HP交流网站之前就已经是村上先生的粉丝了,这次终于被我等到了啦!真的好开心。首先就想向你传达这份喜悦。

よかったですね。おたがい長生きはするものです。

真是太好了。希望我们俩都能活得久一些哦。

32. 人生を変えてしまうもの|人生起了变化

(たんちょ、女性、37歳、パート)

村上さんの小説を読んで人生が変わってしまった人間です。良くも悪くもです。結局良くも悪くもと感じますが、総合的には良くなったんだと、こうなるべくしてなったんだと感じていますのでご安心ください。結局人間は何かがきっかけと思うことがあっても、その方向に向かうことになるのかな?なるようになるんですね。なんとなくより、きっかけがハッキリ意識できるのはありがたいです。これからも元気でご活躍されることをお祈り致します。

我读了村上先生的小说后,整个人生都起了变化。有好的方面,也有坏的方面。虽说有好有坏,但总体来说还是好的,我觉得是尽量过得好些,你请放心。人真的会因为某个契机,就朝着那个方向发展下去吗?我想还是顺其自然吧。比起不知原委,能清楚意识到这个契机我已经很庆幸了。祝您今后能身体健康,继续活跃在文坛。

僕も小説を書くことによって、よくも悪くも人生が変わってしまった人間です。つまり僕とあなたは同じ船に乗り合わせているようなものです。しょうがないですね。よくも悪くも。

因为写小说,我的人生也有了或好或坏的变化。所以我们是坐同一条船的哦。真是毫无办法。无论是好的方面,还是坏的方面。

更多读者来信和村上君的有趣答复请戳下一页>>


上一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>

第五期

30. その「期待」がつらいんです|那种“期待”好折磨人

(アメ、女性、35歳、派遣職員)

私は35歳で独身なのですが、結婚・出産をしないで派遣職員として生きていると、周りの人たちから「何かやりたいことがあるの?」という期待を持たれます。そのことが現在の自分を否定されているようで最近つらいです。本人は生きていくことで精いっぱいだと思っているのですが(安定した仕事は欲しくチャレンジは何度もしています)。いつになったら、そういった「期待」が周囲からなくなるのかな、と思います。それとも結局今のままではだめなのでしょうか?村上さん、何か一言下さるとうれしいです!

我今年35岁,还是单身,没有结婚也没有孩子,工作是派遣职员,周围的人总是对我抱有一种期待,觉得“你是不是有什么想做的事”。但这种期待好像是对当下自己的否定,最近我真的好受折磨。我觉得自己为了生存已经竭尽全力了(为了找份稳定的工作,我也挑战了好几次)。我总想什么时候这种“期待”能从身边消失呢?亦或是我现在的状态真的不行呢?如果能得到村上先生的只言片语,我会非常开心的。

僕の感想を言いますと、期待されるということ自体が素晴らしいと思います。そういう人ってあまりいないですよ。きっとあなたは、ついみんなに期待されちゃうような素敵な人なんだろうと思います。さくさくとまわりの期待にこたえてください。

从我看来的话,被期待这件事本身就很棒了。这样的人现在不多了。你一定是个容易让大家期待的厉害人物吧。请积极地回应周围的期待吧。

31. 本当に待っていました!|真的等到啦!

(ふじむらさきのしろくま、女性、29歳、会社員)

好きです(><*)

我好喜欢你(><*)

私が村上さんのファンになったのは前回のHP開設以前だったので、本当に待っていました!とても嬉しいです。まずはそれを伝えたかったです。

我早在上次开设HP交流网站之前就已经是村上先生的粉丝了,这次终于被我等到了啦!真的好开心。首先就想向你传达这份喜悦。

よかったですね。おたがい長生きはするものです。

真是太好了。希望我们俩都能活得久一些哦。

32. 人生を変えてしまうもの|人生起了变化

(たんちょ、女性、37歳、パート)

村上さんの小説を読んで人生が変わってしまった人間です。良くも悪くもです。結局良くも悪くもと感じますが、総合的には良くなったんだと、こうなるべくしてなったんだと感じていますのでご安心ください。結局人間は何かがきっかけと思うことがあっても、その方向に向かうことになるのかな?なるようになるんですね。なんとなくより、きっかけがハッキリ意識できるのはありがたいです。これからも元気でご活躍されることをお祈り致します。

我读了村上先生的小说后,整个人生都起了变化。有好的方面,也有坏的方面。虽说有好有坏,但总体来说还是好的,我觉得是尽量过得好些,你请放心。人真的会因为某个契机,就朝着那个方向发展下去吗?我想还是顺其自然吧。比起不知原委,能清楚意识到这个契机我已经很庆幸了。祝您今后能身体健康,继续活跃在文坛。

僕も小説を書くことによって、よくも悪くも人生が変わってしまった人間です。つまり僕とあなたは同じ船に乗り合わせているようなものです。しょうがないですね。よくも悪くも。

因为写小说,我的人生也有了或好或坏的变化。所以我们是坐同一条船的哦。真是毫无办法。无论是好的方面,还是坏的方面。

更多读者来信和村上君的有趣答复请戳下一页>>


33. 夜の営み|关于房事

(入間のスヌーピー、女性、31歳、会社員)

今日を楽しみにしていました。日本に住んでいてもなかなか会えない春樹さん。高校生の頃から大ファンです。折り入って相談したいことですが、旦那さんとの夜の営みの件です。旦那さんはほとんど性欲がありません。どうしたら、やる気にさせられますか?

我今天过得好开心。春树先生就算住在日本也不太容易遇到呢。我高中开始就是您忠实的粉丝了。有件事特别想跟你商量下,是和我丈夫的房事。我丈夫对此好像没什么兴趣。我到底该如何才能引起他的兴趣呢?

すみませんが、他のひとの性欲の事情まで僕にはわかりません。自分のだってろくにわからないというのに。申し訳ないけど、ご自分で考えて解決してください。

不好意思,关于他人的性欲我也不知道呢。连我自己的事也还没搞清楚。实在对不起,请自己掂量着解决吧。

34. 若いときにできなかったこと|年轻时办不到的事

(いわし雲の唐揚げ、女性、55歳、非常勤講師)

村上さん、こんにちは。村上さんは『風の歌を聴け』以来、常に私の10年先を確かな足取りで走る姿を見せてくださっていて、頼もしい存在です。私は「加齢」が原因の不調があちこちに現れ、これから先の自分のあり方をなかなか思い描くことができないでいますが、村上さんはこれから先、若いときにできなかったことで、楽しみにしていらっしゃることが何かありますか?

村上先生,你好。自《且听风吟》以来,比我年长10岁的您就展现出以自己坚定的脚步走人生路的姿态,对我来说是可以信赖的存在。因为年岁的增长,我身体各方面都出现了不适的情况,有点无法相信自己以后会变成什么样子。村上先生有没有什么事是年轻时做不到,但现在很期待的呢?

とくに楽しみってわけでもないんですが、性欲ってこれからどうなっていくんでしょうね。すっかりなくなってしまうんだろうか?方向性が変わっていくんだろうか?興味はあります。楽しみではないけど。

虽说也没有特别期待,但我想性欲今后到底会怎么样呢。会完全没有吗?取向会变化吗?我对此很好奇,但并没有期待。

35. Where are you always?|你一般都在什么地方?

(no opinion、男性、20歳、student)

Dear Mr.村上,

亲爱的村上先生,

Do you have some places always stay for a while? (recently)

你有什么地方总会呆上一阵的吗?(最近)

Thank you for so much!

非常感谢!

An easy question. In the bed with someone I love. Where else?

这问题简单。和相爱的人在床上。不然还有哪儿?

更多读者来信和村上君的有趣答复请戳下一页>>

林少华解读村上春树为何再次与诺奖无缘?
莫言X村上春树:走进文学名家故乡


36. 反応がうすいのが残念で……|反应冷淡好可惜

(よしだかずみ、女性、38歳)

「趣味はなんですか?」と聞かれる場面で「読書です」と答えると、「ふーん」どうせ無趣味だから適当に読書って言ったんでしょ、というような反応が来ます。さらに「好きな作家は誰ですか?」と聞かれて「村上春樹さんです」と答えると「へぇ~」どうせはやりの作家を言っておけばいいと思ってるんでしょ、というような雰囲気になります。

别人问我“有什么兴趣爱好”时,我要是回答“读书”,就会招致“呃恩”的回答,被认为大概没什么爱好,所以随便说个读书啥的。如果再问“喜欢的作家有谁?”我就会说“村上春树”,结果对方就会流露出“诶~”的感叹,好像我是随便说了个热门作家。

私の趣味が読書で、好きな作家が村上さんなのは真実なんです。なのに、相手にまともに取り合ってもらえず、いつも残念な気持ちになります。村上さん自身、この周囲の反応についてどう思いますか?

我是真的爱好读书,喜欢的作家确实是村上先生。但对方好像都会当回事,我觉得好可惜。村上先生您对于我周围的这种反应怎么看?

僕なら「好きな作家は猫柳俊子です」と言っておきます。猫柳さんはいいですよ。誰も知らないから、話題もそこで終わってしまうし。

我如果被问的话,会说“喜欢的作家是猫柳俊子”。猫柳先生的作品可好了。反正谁也不知道这个人,正好可以结束这个话题。

37. 妻のゲップをやめさせるには|如何制止妻子打嗝

(ukuleleKazu、男性、61歳、自営業)

村上さん、明けましておめでとうございます。『風の歌を聴け』からのファンです。

村上先生,新年快乐。我自《且听风吟》以来,就是您的粉丝了。

質問です。妻は私の後ろを通る時、後頭部付近でかなり頻繁にゲップをします。「頭の後ろでゲップをするな!」というと「わざとじゃないの。何だか出ちゃうの。」と言われます。私に何かゲップを誘う気質があるとも思えません。妻のゲップをやめさせるにはどうしたら良いでしょう?

我想问您个问题。我老婆从我背后经过时,会在我后脑勺附近频繁打嗝。如果对她说“不要在我背后打嗝!”的话,她就会回答“我又不是故意的。实在忍不住。”我觉得又不是我引起的。到底如何才能制止老婆打嗝呢?

こういうことを言うのもなんですが、おならよりゲップの方がずっとましだと思います。ものごとを相対的に考えるようにされた方がいいと思います。

话虽如此,但打嗝总比放屁好。我觉得还是要相对地来看待事物。

38. 奇跡のように感じるんです|感觉是个奇迹

(はなぴー、女性、29歳、会社員)

自分を好きになってくれる人を好きになれなくて、自分に興味のない人ばかり好きになってしまうんです。って、思うと相思相愛って、限りなく奇跡のように感じてしまいます。

喜欢我的人我爱不起来,偏偏喜欢对我没兴趣的人。所以想来,两情相悦简直就是遥不可及的奇迹。

それは不幸ですね。でもそういうのって、生まれつきの傾向なのかもしれませんね。僕の場合はだいたいけっこううまくいってますが。すみません。

那可真是不幸。但这或许是与生俱来的吧。我的话,感情方面还挺顺利的。不好意思啊。

第一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>
第三期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>
第四期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>

村上春树的回答是不是很有趣呢?我们将一直同步连载翻译下去哦。敬请期待!