返回首页
当前位置: 主页 > 日语阅读 >

【美文赏析】秋波·眼眸中的波浪

时间:2020-07-01 06:05  
核心提示:JP日语学习网阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习 秋波・瞳の中の波   秋の海… すっかり人影もまばらになった砂浜に、静かに寄せては

JP日语学习网阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

秋波・瞳の中の波
 
秋の海…

すっかり人影もまばらになった砂浜に、静かに寄せては返す波。

昔の人は、そんな秋の波を女性の目にたとえました。

最初は、秋の澄んだ波を思わせる、美しい人の涼しげな目のことを表現する言葉だったようですが、いつの間にか、女性が媚を含んだ目で見つめたり、流し目を使ったりすることを「秋波を送る」というようになりました。

最近では、異性関係以外でも使われますが、男性が女性へ「秋波を送る」とはいいません。

見つめるという行為は、男性に対しては大変有効で、女性から必要以上に見つめられると、殆どの男性は、自分に好意を持っていると感じるとか。その辺に、この言葉が移り変わっていった鍵があるのかもしれませんね。
 
秋波·眼眸中的波浪
 
秋日的海……

在人影稀疏的海岸边,波浪静静地爬上沙滩,随后又退回大海。

过去的人们,用秋日里如此的海浪来形容女子的眼神。

美人那清爽的眼神,不禁让人联想到秋日澄清的波浪,这就是“秋波”最初的本意。后来,不知曾几何时,又出现了“暗送秋波”一词,用来形容女子那暗含妩媚的凝视眼神,或者是形容女子那一掠而过似不经意的目光。

现如今“暗送秋波”一词,在非恋人关系的男女之间也常被使用。但是,男子为女子“暗送秋波”的说法还很少见。

“凝视”这个行为,对于男性来说,是极为奏效的。如果感觉被哪个女子深深凝望,大多数的男性都会觉得,那个女子对自己暗生情愫。从这一点上,也能窥视出这个词语的来历与变迁吧。

【词汇空间】

疎らに(まばらに):「副詞」稀疏,零散
喩える(たとえる):「他動詞一段」比喻
流し目(ながしめ):「名詞」飞眼,流盼,秋波
秋波を送る(しゅうはをおくる):「慣用」暗送秋波

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


热门TAG: 秋波 波浪 眼眸