返回首页
当前位置: 主页 > 日语阅读 >

【美文赏析】满天星·花从天降

时间:2020-07-01 03:09  
核心提示:            満天星 · 空から降ってきた花 夜空いっぱいの星を満天の星といいますが、植物の満天星というと、つつじの一種のことです。 なぜ「どうだん」と呼ばれるかとい

           

満天星 · 空から降ってきた花

夜空いっぱいの星を満天の星といいますが、植物の満天星というと、つつじの一種のことです。

なぜ「どうだん」と呼ばれるかというと、枝ぶりが、昔、家庭で使っていた「灯台」と呼ばれる灯明台に似ているところから。「とうだい」から「どうだん」に変化したということです。

また、中国語でつつじをさすdu juanのおとが「ドウダン」に似ているからという説もあります。

中国の太上老君が誤って天から霊水をこぼし、この木にかかって、壷状に固まり、満天の星のように輝いたという伝説の木です。

鈴蘭のような白い花がいっぱい咲いていて、まさに空から降ってきた小さな星。

太陽の光にさえ、キラキラ輝いて、本当に天からの贈り物のようです。

满天星·花从天降

满天星,原指缀满天空的点点繁星。花中亦有名为“满天星”的品种,是属于杜鹃花的一类。

“满天星”又名“灯笼花”。据说是因为它的花枝造型如同旧时家里用的灯笼而得名。

还有一种中国古老传说,是说太上老君不小心将天上的灵水洒落在树上,凝成了灯笼形状,宛如满天繁星闪闪发光,“满天星”因此而得名。

满天星那如铃兰般的洁白花朵开满枝头,真好似那从天而降的点点繁星!

即便是在白昼,也迎着耀眼的阳光,努力的绽放自己的光彩。这真是上天给予我们的一个美丽的馈赠啊!

【词汇空间】

満天星(どうだんつつじ):满天星花(名)
つつじ:杜鹃花(名)
枝ぶり(えだぶり):树枝形状(名)
誤る(あやまる):失误,弄错(他五)
こぼす:洒,撤(他五)

 

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!


热门TAG: 美文 满天星 赏析