返回首页
当前位置: 主页 > 日语入门 >

日语口语学习素材:私のことなんてどうでもい

时间:2020-05-24 13:12  
核心提示:久美子:もしもし? 聡:もしもし。久美? 久美子:あら、聡、どうしたの? 聡:うん、明日のことなんだけど——。 久美子:なあに?時間変更? 聡:いや、実は、その、急に仕事
久美子:もしもし?
  聡:もしもし。久美?
  久美子:あら、聡、どうしたの?
  聡:うん、明日のことなんだけど——。
  久美子:なあに?時間変更?
  聡:いや、実は、その、急に仕事が入っちゃって——。
  久美子:ええ?またあ?なんでよ!今度こそ大丈夫だって言ったじゃない。
  聡:おれだってそう思ってたよ。だけど課長が——。
  久美子:また課長じきじきのご命令?ぜひとも熊谷くんにって?
  聡:うん、まあ。
  久美子:なーんでいつもいつも聡ばっかりなの?他にも社員はいっぱいいいるんでしょ?
  聡:そりやそうだけど。
  久美子:いったいこれで何度目?もう、いやっ!私のことなんてどうでもいいのねっ!
  聡:そんなこと言ってないだろ?なあ、分かってくれよ。おれだってどうしようもないんだよ。
  久美子:いいわよ。分かったわよ。もう知らないっ!(ガチャーン)(受話器を切る)
  翻译:
  久美子:喂?
  聪:喂。久美?
  久美子:哦,是阿聪。怎么了?
  聪:嗯,明天的事嘛——
  久美子:什么?改时间?
  聪:不,是这么回事,这个,突然来了个急事儿——
  久美子:什么?又来了!为什么?!你不是说这次绝对没问题吗?
  聪:我也是这么想的,可是科长他——
  久美子:又是科长下的命令?非熊谷不可?
  聪:嗯,啊。
  久美子:怎么老盯着你呢!你们那儿不是好多人吗?
  聪:那倒是不假——
  久美子:这是第几回了?我不干!反正你就是不把我放在心上!
  聪:我可没那么说!哎,你多理解一点嘛。我也没办法呀!
  久美子:算了。我知道了。随你的便!(咣地摔下电话)
  単語
  熊谷「くまがい」(姓氏)熊谷
  聡「さとし」(人名)聪
  久美子「くみこ」(人名)久美子
  じきじき(副)亲自,直接
  どうでもいい(惯用)无所谓
  解説
  明日のことなんだけど——
  「——のことなんだけど——」往往带出一件不好启齿的事,因此是“沉吟”的语气。
  なんだよ
  「よ」在这里表示不满。
  なあ、わかってくれよ
  「なあ」在这里是“劝说”或“恳求”的意思。
  もう知らないっ!
  这里的「知らない」表示“与此无关”。

热门TAG: 口语 日语 素材