返回首页
当前位置: 主页 > 日语入门 >

日语生活交际会话4:ほんのお近づきの印です

时间:2020-05-21 16:30  
核心提示:人物:(主妇どうし)津田 田代 场面:アパートへ引っ越してきたあいさつ 津田:ごめんください。 田代:はい、どうぞ。 津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
人物:(主妇どうし)津田   田代
  场面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
  津田:ごめんください。
  田代:はい、どうぞ。
  津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
  田代:あ、そうですか。田代と申します。
  津田:どうぞよろしくお愿いいたします。
  田代:こちらこそ、どうぞよろしくお愿いいたします。
  津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
  田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても结构ですのに。
  津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
  田代:そうですか?すみません。じゃあ、远虑なくいただきます。
  津田:どうぞ。
  田代:なにかありますたら、远虑なさらずにおっしゃってくださいね。
  津田:はい。ご亲切にどうもありがとうございます。
  田代:いいえ、どういたしまして。
  津田:これからなにかとお世话になると思いますが、どうぞよろしくお愿いいたします。
  田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
  単语
  近づく(ちかづく)        【自五】 接近,亲近
  印(しるし)           【名】 表示,证据
  津田(つだ)          【姓氏】 津田
  田代(たしろ)          【姓氏】 田代
  越す(こす)           【自五】 搬家,来
  音声と言叶の解説
  (1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。
  「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。
  「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示
  “不过是…,仅仅是…”.如:
  ◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)
  ◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。
  (只是一点点心意,请您收下.)
  (2) お隣同士ですもの。
  「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:
  ◎ 友人同士 (朋友关系)
  ◎ 恋人同士 (恋人关系)
  ◎ いとこ同士 (表兄弟,堂兄弟关系)
  请根据对话的上下文,翻译下列句子:
  1. 津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
  2. 津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
  3. 津田:はい。ご亲切にどうもありがとうございます。
  4. 田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
  答案
  1. 津:这是一点小意思,请您收下。
  2. 津:不不,也说是一点点心意。
  3. 津:好的,谢谢您的好意。
  4. 田:互相关照。咱们是邻居嘛!

热门TAG: 会话 日语 交际