返回首页
当前位置: 主页 > 日语入门 >

关于礼节拜访的日语对话

时间:2020-03-29 14:45  
核心提示:关于礼节拜访的日语对话 前台: いらっしゃいませ。 欢迎光临。 李 : 私は、中興建設の李明というものですが、こちらの営業部の村井部長にお会いしたいのですが。 我市中兴建设
关于礼节拜访的日语对话
  前台: いらっしゃいませ。   欢迎光临。
  李 : 私は、中興建設の李明というものですが、こちらの営業部の村井部長にお会いしたいのですが。   我市中兴建设的李名。我想见见你们的营业部的村井部长。
  前台: はい。営業部の村井でございますね。少々お待ちくださいませ。(村井に電話する)ただいま営業部のものが参ります。   哦,是找营业部的村井吗。请稍候。(给村井打电话)营业部的人马上就来。
  安冈: 部長秘書の安岡でございいます。お待ちしておりました。ご案内いたします。どうぞ、こ ちらへ。(応接室に案内する)
  我是部长的秘书安冈,让您久等了。我来带路,这边请。(带至会客室)

  村井: ああ、李さん、よくいらっしゃいました。   啊,李先生。欢迎欢迎。
  李 : (名刺を渡す)はじめまして、李明でございます。どうぞよろしくお願いします。   (递名片)初次见面,我是李明。请您多多关照。
  村井: 村井でございます。(名刺を渡す)こちらこそよろしくお願いします。どうぞおかけください い。   我是村井(递名片),我才需要您的关照呢。请坐。
  李 : はい。失礼いたします。これはほんの気持ちでございます。   谢谢,这是我的一点心意。
  村井: それはどうも恐れ入ります。   那太过意不去了。
  李 : 先日は突然お電話を差し上げ、失礼しました。   前几天突然给您打电话,针对不起。
  村井: いいえ。李さんのことは貿易促進会の田中さんから伺っておりました。お見えになるとことで、ずっとお待ちしておりました。   哪里的话,从贸易促进会的田中先生那儿得知李先生要来,我们一直恭候着您那。
  李 : 恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。   不好意思,今天在您百忙的时候打搅您。
  村井: いえ、いえ。李さんはいつ来日なさったのですか。   不必客气,李先生是什么时候来的日本?
  李 : 先週の月曜日です。実は、先日電話でもお話いたしましたように、このたび、私どうもの会社が東京に事務所を設けることになりました。今日はそれでご挨拶にお伺いしたわけです。   上星期一。前几天我在电话里已经向您介绍了,这次我们公司决定在东京设立办事 处,今天是特地来拜访贵公司的。
  村井: そうですか。当社は今中国の数社と取引関係を持っておりますが、これからさらに拡大させたいと考えております。   是吗?我们与贵国好几家公司有业务往来,今后打算进一步扩大。
  李 : それはありがたいです。これは私の会社の営業案内です。   那太好了。这是我们公司的业务介绍。
  村井: ああ、どうも。拝見いたします。   啊,谢谢。让我拜读一下。
  李 : 今後ともどうかよろしくお願いいたします。   今后还请多多关照。
  村井: いや、こちらこそ。また何かございましたら、ご連絡ください。   哪里,彼此彼此。有什么事需要帮忙,请通知我们好了。
  李 : どうもありがとうございます。   谢谢您。
  【小常识】   日本是个注重礼节的国家,在商务活动中更多繁文缛节,到日本进行商务访问时,应注意以下礼节。   1, 初次拜访,须经人介绍,不经介绍冒昧求见,会被认为是失礼的行为。   2, 访问前事先练习,告知对方访问的目的,约定时间和地点。   3, 名片是重要的交际工具,对初次见面者,应主动递上名片。   4, 礼节性拜访,应带上礼物,礼物应在向主人致问候时递赠,以示敬意。   5, 会谈应使用敬语。   6, 拜访对方上层人物时,不宜谈及具体业务问题。

热门TAG: 礼节 拜访 日语