返回首页
当前位置: 主页 > 日语口语 >

实用日语学习之各种拒绝人的表达方式

时间:2020-03-24 17:17  
核心提示:日本人在性格上的暧昧是众所周知的,他们说话不直接,其“语言风格”就是给对方留有余地,也让人捉摸不透。日语学习的目的在于能够像日本人一样说出地道的日语句子。本文给大

  日本人在性格上的暧昧是众所周知的,他们说话不直接,其“语言风格”就是给对方留有余地,也让人捉摸不透。日语学习的目的在于能够像日本人一样说出地道的日语句子。本文给大家介绍实用日语学习之各种拒绝人的表达方式,帮你掌握日语口语中拒绝对方时用的客套话,就可以委婉地表达出意思来,但同时又不得罪人。


  1.最基本的拒绝--抬高对方


  せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので…

  这实在是难得,但是对我来说有些浪费了…


  难以接受对方的提议时,可以采用谦逊的说法,这样不会给对方带来不快。


  2.直接了当的拒绝


  今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。

  这次请容许我拒绝。


  这种说法听起来会比较尖锐,还是要根据情况小心使用。


  3.虽然知道对方的意思,但无法接受


  お気持ちはわかりますが…

  我虽然知道您的意思…


  胸中(きょうちゅう)はお察(さっ)ししますが…

  我明白您的意思,可是…


  表达出对对方的理解,说法比较婉转客气,传达出“虽然您的意思我懂,但是从我这方条件来看,实在是不允许……”的含义。


  4.无法接受但又不能直接拒绝


  検討(けんとう)してみましょう。

  我们回去商量一下。


  考えておきます。

  让我考虑一下。


  这两句话大家不陌生吧……


  5.不想直接回答


  すぐにはご返答(へんとう)できないのですが…

  我现在不能给您明确的答复…


  お話は承(うけたまわ)りました…

  我明白您的意思…


  这种日语口语表达比较符合日本人暧昧的性格,不直接拒绝,留有余地。


  6.拒绝工作和对方要求


  残念ながら、ご希望(きぼう)には添(そ)いかねます。

  很遗憾,我们不能如您所想。


  残念ながら、お受けいたしかねます。

  很遗憾,恕我们不能接受。


  以上就是实用日语学习之各种拒绝人的表达方式的全部介绍内容,感谢阅读!在商务日语会话中,学会经常使用上面的句子,实在无法合作时,就直接表明自己的立场吧!