返回首页
当前位置: 主页 > 日语词汇 >

「うまい」VS「上手」 如何区分

时间:2020-05-22 12:03  
核心提示:日语词汇,「うまい」及「上手」,都是用于赞美他人的褒义词!那么,在使用上,这两个日语单词,有什么区别呢?不急!借助本篇文章,JP日语学习网小编就来与同学们分享一番,相信

  日语词汇,「うまい」及「上手」,都是用于赞美他人的褒义词!那么,在使用上,这两个日语单词,有什么区别呢?不急!借助本篇文章,JP日语学习网小编就来与同学们分享一番,相信接下来的讯息,定能助大家的日语词汇训练一臂之力!

  首先来看词典中的解释

  「うまい」,这个日语词汇表示技术高超,褒义词。“…がうまい”除表示对象外,还包括技术的结果。在指结果时,不仅涉及技术高明,而且含有对结果表示赞赏的语意。

  例如:演技がうまい。就是表示一个人的演技高超。「うまい」还能够用来形容食物的美味。由于「上手」并没有这一解释,所以不在今天的讨论之列。

  (1)彼は絵がうまい。<他的画很不错。>

  如上面的例1,不仅指绘画技术高超,而且暗示作品的艺术性好。

  (2)彼女はピアノがうまかった。<她钢琴弹得很好。>

  例2则指的是对象,涉及技术的巧拙,并不言及其结果如何。

  (3)失敗がばれないようにうまくごまかした。<巧妙地欺蒙了大家而未暴露>

  作为谓语修饰时,不问结果如何,只指方法,技术的巧拙,如例3。

  「上手」在日语中表示技术、技能高超,褒义词。从技术高超这一意义上,“じょうず”与“うまい”相似。

  例如:彼女は料理が上手だ。表示她做菜很拿手。

  很显然「うまい」和「上手」都是赞美一个人在某一方面的能力过人。但是根据选词的不同,所表达的意思也会有区别。

  在会话中,虽然都是对高超的技术活能力的褒奖但是使用「上手」时,说话人关注的是能力本身,也就是单纯地对对方的实力进行赞美。与之相对如果使用的是「うまい」,虽然同样表示称赞,但是更主要的是体现说话人的感叹等心理。

  例如在以为艺术家的个人作品展上:

  如果说「さすがにお上手ですね」即表示赞美对方的技艺高超。

  如果说「さすがにうまいですね」则表达了心中对其高超技艺的感慨。

  另外,两者的适用场合也有一定的区别。在日语中「上手」比「うまい」显得更高雅一些,所以在许多正式场合,或者是在与年长的人对话的时候,我们经常会用「上手」来代替「うまい」以表达自己的赞美之意。

  此外,“じょうず”还具有煽动对方的语感(根据场合,有时还有轻蔑的语感)。在寒暄时加上“お”=“おじょうず”,“うまい”不能用作寒暄语。“じょうず”在称赞技术高超时,往往对象比自己的地位高。

  (幼児に)あんよがじょうず。<(对幼儿)宝宝,走得很好!>

  只对刚会走路的孩子,称赞他走的好时可以用,但是如果用于大人,往往会变成讽刺。因此在称赞人的技术高超时,要注意。

  以上,就是日语词汇「うまい」、「上手」的差异,日语学习生们,大家清楚了么?好啦,这就是JP日语学习网小编带来的全部内容,如各位在日语词汇训练中,遇到了其他什么问题,还请访问JP日语学习网日语频道咨询,谢谢合作!

  留学申请的成功往往就在于比别人多走一步,想得更细一点。JP日语学习网率先打破传统留学中介代理招生的服务模式,引进世界顶级咨询公司麦肯锡(McKinsey)、埃森哲(Accenture)、普华永道(PwC)和海德斯哲(Heidrick & Struggles)等的先进咨询服务模型,创立“JP日语学习网六步曲”服务体系。JP日语学习网 12 SEMInAR,则是在JP日语学习网六步曲的基础上,定制出的针对美国研究生申请的升级版服务流程,涵盖了整个留学申请环节的每一个细节。


热门TAG: 上手 区分