上一篇 | 下一篇 

日本语能力测试二级惯用语法句型170个(七)

发布: 2008-11-19 15:49 | 作者: webmaster | 来源: 本站原创 | 查看: 182次

TAG: 句型 日本语 能力 语法


--------------------------------------------------
本文来自JP日语学习网,精品日语学习网站。
论坛:http://bbs.jptranslate.com
--------------------------------------------------

  31…気味

  接续:[R- 気味][N 気味]

  意思:表示具有某种轻微程度的倾向,或具有某种色彩,一般用于消极事项。

  可译为:有点儿……的样子;有点……倾向。

  ●毎日遅くまで残業して疲れ気味なので今日は早く帰ることにした。

  /因为每天加班到很晚,有点儿疲惫,所以决定今天早点回家。

  ●風邪気味なのだから、お風呂に入らないで早く寝なさい。

  /因为有点儿要感冒的样子,所以不要洗澡了,早点睡吧。

  ●年末になると、年賀状の整理で忙しいのか、郵便が遅れ気味になる。

  /一到年末,也许是忙于整理贺年卡,所以邮递信件有点耽搁。

  ●隣の家は奥さんが強くて、ご主人は何事も押されぎみなのよ。

  /邻居家的妻子要强,丈夫显得有点儿处处受欺负。

  32…きり

  接续①:[Nきり][ V-るきり]

  意思:表示限定的范围,多用于口语。特别是和指代词连用常常带促音,如:これっきり、それっきり、あれっきり。

  可译为:只……;仅……。

  ●残ったお金はこれっきりだから、ぜんぜん足りないよ。

  /因为剩下的钱就这些了,所以是远远不够的。

  ●二人っきりでよく話そうか。

  /我们俩单独好好谈谈吧。

  ●彼に会ったのは1回きりだ。

  /只见过他一次。

  ●     新しく出版された、日本語能力試験1級2級という本はここにあるきりですよ。

  /新出版的日语能力测试1/2级的书就只有这儿的这些啦。

  接续②:「V-たきり…ない]

  意思:表示某一动作完成后,未能出现所期待的情况。

  可译为:自从……以后没再……。

  ●彼は高校を卒業して日本へ留学に行ったきり、帰ってこない。

  /自从他高中毕业去日本留学以后没再回来过。

  ●プレゼントをいただいたきり、礼状を書くのを忘れていた。

  /收到礼物之后,忘了写感谢信。

  ●ちょっとタバコを買いに行くと言って出て行ったきり、主人はなかなか戻ってこなかった。

  /丈夫说出去买香烟,从那之后没再回来过。

  ●田中先生とは去年5月に一度お会いしたきり、その後会っていません。

  /我去年5月和田中老师见过一面,那之后就一直没见面。
  33…きる

  接续:[R-きる]

  意思①:表示动作完结,做完。

  可译为:……完;……光。

  ●一週間も足らずに給料を使いきってしまった。

  /在不到一周的时间内就用完了工资。

  ●弟は夕べ借りてきたSF 小説を一気に読みきった。

  /弟弟一口气读完了昨晚借来的科幻小说。

  ●2年も付き合ったから、分かれてからも彼のことを思い切ることができない。

  /因为彼此交往两年了,分手之后仍断不了思念他的心情。

  意思②:表示充分达到动作的极限。

  可译为:完全……;彻底……。

  ●週末にも残業をして疲れきってしまった。

  /连周末也加班,累极了。

  ●彼の話を信じきっていたのに、裏切られてしまった。

  /完全相信他的话,却被背叛了。

  ●分かりきったことを何度も言わないでください。

  /那么明白的事,请不要反复说。

  类义句型:参见2级句型第127条[…ぬく]

  其他表现形式:[…きれる]/能……完;能……光。如

  [売り切れる]/卖得完。

  […きれない]/(做)不完。如

  [売り切れない]/卖不掉。

  ●その本は、若者に好かれているから、先週もう売り切れた。

  /那本书很受年轻人喜爱,所以卜:周就卖完了。

  ●一人では飲みきれないのだから、兄弟で仲良く分けて飲みなさい。

  /因为一个人喝不完,所以你们兄弟们好好分着喝。

  ●父の帰りを待ちきれずに、先に晩ご飯を食べてしまった。

  /等不及父亲回到家,就先吃了晚饭
  34 …くせに

  其他表现形式:…くせして

  接接:[v くせに]

  [A くせに]

  [Naな くせに]

  [Nの  くせに]

  意思:表示前后事项相矛盾,有强烈的不满、指责的语气。与“のに”意思相近,只是前后主语要求一致,而“のに”则不受限制。

  可译为:却……。

  ●甘いものは食べないと言っていたくせに、ケーキを切ると一番大きいのを取った。

  /说了不吃甜食的,一切蛋糕却拿了最大的一块。

  ●彼女は歌が下手だったくせして、歌手になった。

  /她不擅长唱歌,却成为了一名歌手。

  ●知らないくせに何でも知っているふりをするから、彼はみんなに嫌われている。

  /因为他不横却装着什么都懂的样子,所以大家都讨厌他。

  ●彼は父親のくせに、子供の教育は妻に任せきりで、何もしない。

  /他是父亲,却把教育孩子的任务全部交给妻子,自己什么也不干。

  类义表现:参见2级句型第109条[…にしては]

  参见2级句型第159条[…わりに(は)]

  35…くらい/…ぐらい

  接续 :[vくらい(ぐらい)][Aくらい(ぐらい)]

  [Naなくらい(ぐらい)][Nくらい(ぐらい)]

  意思:用比喻或具体的前述事项的例子,表示动作和状态达到的程度。

  可译为:差不多……。几乎到了……(程度)。

  ●あんな奴は顔も見たくないくらい嫌いだ。

  /讨厌那个家伙到了连他的脸都不愿再看到的程度。

  ●あれは冷たいビールがほしいくらい暑い日だった。

  /那天炎热得几乎想喝冰啤酒了。

  ●ゆうべ徹夜したので、立ったままでも眠れるぐらい眠かった。

  /昨晚因为熬夜困倦得差不多站着都能睡着。

  ●その豪邸は、私が一生働いても買えないぐらい高い。

  /那座豪宅昂贵得我工作一辈子也买不起。


--------------------------------------------------
整理:JP日语学习网
编辑:黑子哥哥
网址:http://www.jptranslate.com/
--------------------------------------------------

【责编:webmaster 论坛
字号: | 推荐给好友
高级
网络推荐