接续①:[Nのかわりに]
意思:表示某事或某人代替另一件事或另一个人。在明确代替什么的情况下,“かわりに”可以单独使用。
可译为:代替……;替……。
●このスカートの生地は布のかわりに絹が使われている。
/这条裙子的面料是用丝绸代替布料而制成的。
●木村先生のかわりに、山下先生が講義をしてくださいました。
/山下老师代替木村老师给我们讲了课。
●母が病気なので、く母の)かわりに私がお客さんの応対に出た。
/妈妈生病了,由我代替妈妈接待了客人。
类义句型:参见2级第99条[…にかわって;…にかわり]
接续②:[Vかわりに][Nのかわりに]
意思:否定前项,肯定后项。或者取消前项,代以实施后项。
可译为:不……而……;不是……而是……。
●私の祖母はナイフとフォークのかわりに箸でフランス料理を食べる。
/我祖母不是用刀和*子吃法国料理,而是用筷子吃。
●おじいさんが薬を取りに来るかわりに、私が届けることにした。
/我决定把药送过去,而不是让爷爷来拿药。
●健康を保つにはダイエットをするかわりに、運動して体を動かすほうがいい。
/要保持健康,不是减肥,而是参加运动,锻炼身体为好。
●人院中の祖父はお風呂に入るかわりに、毎日ぬれタオルで体を拭いてもらっている。
/住院后的祖父没法洗澡,转而每天让人用湿毛巾擦拭身体。
接续③:「Vかわりに][A一いかわりに][Naなかわりに][そのかわりに]
意思:连接两件内容相反的内容,和“しかし”意思相近。
可译为:虽然……可是……。
●このメーカの自動車はスピードが出るかわりに、ガソリンも食う。
/这家厂商的汽车虽然速度快,可是也耗油。
●このマンションは駅に近いかわりに、家賃が高い。
/这座高级公寓虽然离车站近,但是租金很高。
●このマンションは交通が便利なかわりに、家賃が高い。
/这座高级公寓虽然交通方便,但是租金很高。
●このマンションは駅に近い。そのかわりに、家賃が高い。
/这座高级公寓离车站近,但是房租很高。
接续④:[Vかわりに]
意思:表示交换或补偿条件。
可译为:作为交换……。
●先日招待してもらったかわりに、今日はこっちがご馳走を致します。
/上次承蒙款待,今天由我来请客。
●田中さんが日本語を教えてくれるかわりに、私は太極拳を教えてあげる。
/田中教我口语,同时我教他太极拳。







